道半ばなのは、森先生じゃなくて、私です。
まだ、舞姫に辿り着いてないよ。ようやく、うたかたの記と、ふた夜(翻訳らしいということを読んでから知った)が、終わったところです。
なにより文語体が難しくて。虫くんのも読みにくい文体だったけれど、流し読みでなんとなく雰囲気つかめてた気はするんですが、こっちは全然そうはいかなくて。
文字を追っても、意味が頭に入ってこないのよね。英語読んでるみたい?
自分の理解に自信が持てなくて、読み終わったらとりあえずググって他の人の解説・感想を見てみる、みたいなそんな感じです。そして、大事なところで意味を理解してなかったりとかいうひどい読解力。
通勤時間が主な読者タイムなので、細切れっていうのもあるよねえ、とか言い訳を。(芥川先輩とか太宰さんはそれでも普通に読めたけどね
次からようやく舞姫です。有名な作品のはずだし、もうすこし読みやすいといいなあ